先生先生,稱呼簡單,溶化兩岸冰山。同一願景不能用同志互稱,下回十居其九是先生小姐握握手,習賽(雜菜)會上枱指日可待。

「握手初行平等禮,稱呼簡單無高低。同心合唱兩岸歌,先生小姐如夫妻」


不是人世鬼大,立法會內TSA公聽會,小三小四都是大人傀儡,(上圖)明報都是把在衝鋒陷陣的小三小四稱為同學,不給予先生高地的稱號。(下圖)機電署公告,2007年特首頒授太平紳士榮銜給工程師陳帆(陳帆今天已貴為署長),英文稱曾蔭權(Donald TSANG),中文<<曾蔭權先生>>,先生是中文神聖通稱。


姓名有時難直辨男或女,要見過面才知。明報網頁文章標題「葉嘉瑩先生」沒有圖片附貼,我以為天下尚有一位男學者叫「葉嘉瑩」,葉嘉瑩女士在大學執教多年桃李滿門,已移居溫哥備受學界尊崇,今年九十多歲,當地華文媒體都稱她為葉嘉瑩老師包括明報,老師是中性,先生可能給混淆,今天學校男老師叫Sir ,女老師叫Miss。


電視播出立法會TSA公聽會,名牌中文「陳映霞同學」,英文 (Miss Kitty CHAN,不中不英叫貓咪陳映霞。


看電視讀名牌以為走進小人國議會,中英文都稱先生,兩位都是小三生TSA苦主正控告教育局。

見面打招呼

朋輩間同性打招呼都叫對方之姓而冠上「呀」,跟女士打招呼不會「呀」頭改以小姐稱呼,英式文化有特色,可直呼其英文代號去小姐稱銜,香港地道打招呼文化上到茶樓另見格局,知客公關和開茶妹都叫光顧客人一統名稱,女士叫靚女,男士叫靚仔。

「先生」之稱號早前十分紅火,習近平和馬英九兩地大佬在星加坡破格會面,去掉身負銜頭包伏,以平民平等之禮見面,沒攬頭攬頸也可同心合唱兩岸歌,國民黨在台執政尚有月餘,下任十居期九是民進黨蔡英文,到時可能會出現習蔡會,簫規曹隨用先生小姐幾有浪漫情調,見時用西式擁抱親面珠儀式,蔡英文曾是放洋生,西風作主動,親習嘴不吐舌華麗高貴大方,習蔡(雜菜)幾時上枱。

習近平之姓併入其官銜常給人抽水調侃,本年十月三日香港電台黃昏烽煙節目女主持多次稱呼為「習總」,或者貪懶不全稱習近平總書記或國家主席,所聽的多個在港電台,電視新聞和時事評論節目,提及中國當下元首,若不加銜頭乾脆用習近平,先生也不附上。廣東話語音代入暗言是「雜種」,她恐防聽眾不明其弦外之音,把兩字中空拉長讀出為「習…總」,可能是我過份專心聽其節目,或有可能這位女主持剛是痰上頸。

行文說話對他人的稱呼,有時可知其文化修養或對當事人的態度,幾年前網誌也曾寫過文章「毛澤東先生」,香港電台節目,星期日下午由當年任亞視行政總裁張永霖任嘉賓主持,整個節目都是談國情建國60年,從頭到尾提及毛澤東都加上先生稱呼,而時任特首辦葉國華在星期六下午同在港台的另一節目「五十年後」,提及老毛只用毛澤東便交貨了。

稱呼可以潮變,香港電台長者節目,主持把男長者稱哥哥,女的叫姐姐,早前我報讀要交學費的工餘班,導師叫我同學仔,其中兩個90後女生也被叫同學仔,我叫導師呀「Sir」。先生之名有時會變為中性,以前在學校任教的都叫老師,後來轉稱為先生,早前看明報內版標題「葉嘉瑩」先生定居「南開園」,名字有時難辨雌雄,看題以為是男士,文章中出現幾個「她」字,以為「他」寫錯了,當時我也以為有另一學者男士稱為「葉嘉瑩」,特地買本明報月刋細讀。葉嘉瑩多年前己移居溫哥華,在當地社區學院聽她講過文學,她曾在中加多所大學任講師,備受學界高度尊崇,今年已90多歲了,溫哥華的明報和其它兩份中文報「星島日報」和「世界日報」都用葉嘉瑩老師作尊敬稱呼。

大人稱號簡分小姐和先生,三年級學生在公眾演嘢被如何稱呼,上星期日立法會舉行TSA公聽會,兩小三男生和一小四女生在會內發言,小四女生前的名牌上寫著「陳映霞同學/Miss Kitty Chan」,另兩位男生中文用「xxx先生」,英文用「Mr.xxx」,陳映霞英文給冠上小姐稱號,中文稱呼用同學與英文不相稱。其中的Miss 和Ms到今我不明如何分別,當年任職機電署駐醫院電氣督察,與院內一位女高級行政有文件往還,她是留學澳洲碩士生,叫我不可用Miss 要用Ms.稱呼,若用Miss必給退信,我這個鄉下佬不明其意只可拜倒。

網主 03/12/2015